Nicola & Blanca

REVEAL/HIDE ENGLISH TRANSCRIPT
NF: Hello

BA: Hello

NF: How are you?

BA: I'm fine. Thanks.

NF: What's your name?

BA: My name is Blanca

NF: Where are you from?

BA: I am from Paraguay.

NF: Can you describe your country?

BA: My country is in South America. It is located in the middle, that is why it is called 'Heart of South America'.

NF: Why did you come to Ireland?

BA: I came to Ireland as part of a cultural exchange program.

NF: Why did you not choose England or the United States?

BA: Ireland was the place chosen by the organization. There were many candidates and I was selected.

NF: Did you have any expectations before you came to Ireland?

BA: They told me that the Irish people were very friendly and that It rains a lot!!

NF: Were your expectations correct?

BA: There are always new things to learn about a culture when you are living in a foreign country, but in general my expectations were right.

NF: What do you think of Irish food?

BA: I like it a lot. I think it is not very different to ours. In my country, we like chicken, pasta, vegetables and fruits which are also very popular here.

NF: What do you think of Irish people?

BA: I think most Irish people are very kind, but it takes time to get to know them and become real friends.

NF: What do you think of the Irish climate?

BA: I love the weather!! It is very pleasant. It is never too hot or too cold. The rain is relaxing and romantic!!

REVEAL/HIDE SPANISH TRANSCRIPT
NF: ¡Hola!

BA: Hola!

NF: ¿Cómo está s?

BA: Estoy muy bien. Gracias.

NF: ¿Cómo te llamas?

BA: Me lllamo Blanca.

NF: ¿De dónde es usted?

BA: Soy de Paraguay.

NF: ¿Puede usted describir su paí s?

BA: Mi paí s esta en Sudamerica, se encuentra en el centro de sudamerica, por esta razon, le llaman 'Corazon de America del Sur'.

NF: ¿Por qué vino a Irlanda?

BA: Vine a Irlanda por un programa cultural de intercambio.

NF: ¿ Por qué no eligió Inglaterra o los Estados Unidos?

El intercambio era con Irlanda, habia varios candidatos para la beca y yo sali seleccionada.

BA: ¿Tení a usted alguna expectativa antes de venir a Irlanda?

Me habí an dicho que los irlandeses eran muy amigables y que llovia mucho!!

NF: ¿Eran correctos?

BA: Pienso que siempre hay mucho mas para aprender de la cultura cuando se vive en un paí s extranjero; pero en general , creo que mis expectativas fueron correctas.

NF: ¿Qué le parece la comida de irlanda?

BA: Me gusta mucho. Pienso que no es tan diferente a la nuestra. Por ejemplo, en mi paí s, nos gusta mucho el pollo, las pastas, las verduras, y frutas que tambien son muy populares en Irlanda.

NF: ¿Qué le parecen los irlandeses?



Benjamin & Jesus

REVEAL/HIDE ENGLISH TRANSCRIPT
BB: Well... I'm Benjamin, I'm French and I've been studying Spanish for eight years. With me I have Jesús Gómez Tenedor who comes from the south of Spain, from Jaen in Andalusia. He studies Computing and he's here at the LYIT for one year. We've known each other, more or less, since the beginning. So, Jesús; what were the reasons which made you come here to study in Ireland?

JG: Mainly because it's an English-speaking country where the culture is a bit similar to the Spanish one... and the standard of living is also very similar. I chose Ireland for these reasons; because I had also the possibility to choose other English-speaking countries like Scandinavia, but I also chose Ireland partly because I liked the name of the town... and I decided to choose it.

BB: In which other countries could you have studied? You have said Scandinavia, but..

JG: Yes, Sweden, Finland, also Denmark; even Belgium. And, I had also the possibility to choose non-English-speaking countries such as France or Italy.

BB: Very good then, you have chosen Ireland. What did you expect before coming here? Or in other words: What images did you have before arriving?

JG: Well, I had the image that it was a society very similar to the British one. Very... very home-loving, they always in their houses... more, more reserved. But it has surprised me that they are a bit of the opposite: they are very open to people; very pleasant, they always make a good gesture towards you, a greeting... And as regards the landscape, I imagined it more or less like it is. Yes, that's right; you have... you see pictures, you have images, haven't you? It's very nice, it fulfills my expectations.

BB: Have you visited many places in Ireland so far?

JG: Yes, basically Co. Donegal, which is close by. But also the west coast: Galway, the Cliffs of Moher, Sligo; and also the capital, Dublin. And I would like to visit Cork.

BB: Cork, very good. Well, now that you have been here for more than five months, since September. What impression do you have of Irish life now and how does it differ from your expectations?

JG: A really positive impression: I've discovered a new culture, a new country, of course: and I've also got to know a lot of people from the rest of Europe and I think that I've learnt a lot. Not only on an academic level about my computing degree; but also about life, about the culture of other countries and about people from the rest of Europe.

BB: I believe that you like very much this 'Irish experience'...

JG: Yes.

BB: ... and as regards the inhabitants. Have you met many Irish people or more European students?

JG: Well, I think both to the same extent because I know almost all the Erasmus students, since we are like a small community. But also I know a lot... many people from Ireland, many Irish. Class mates, staff of the Institute of Technology, neighbours, even barmen and things like that. And it's very good.

BB: Well, yes. To finish, my last question is: do you think that you will come back?

JG: Yes I do, of course. I would like to, I would like to come back in the future. Not only here to Letterkenny, but to other places in Ireland to visit them again and enjoy them with more intensity. Because, for example, I think that I couldn't enjoy Giant Causeway in all its dimensions. And I would like... I would like, of course, to come back... But, maybe in summer when it rains less and it is warmer.

BB: Yes, I think it's better.

JG: Yes.

BB: Of course. Thank you very much then.

JG: Thank you.

REVEAL/HIDE SPANISH TRANSCRIPT
BB: Pues... soy Benjamin, soy francés y hace ocho años que estudio español. Está conmigo Jesú s Gó mez Tenedor, viene del sur de España, de Jaén en Andalucí a. Estudia Informá tica y está aquí en la Facultad de Letterkenny para un año. Nos conocemos, má s o menos, desde el principio. Pues, Jesú s; ¿cuá les fueron las razones que te hicieron venir aquí , a Irlanda para estudiar?

JG: Pues principalmente que es un paí s de habla inglesa en el que la cultura es un poco similar a la española... y el nivel de vida también es muy similar. Elegí Irlanda por estos motivos; porque también tení a la posibilidad de elegir otros paí ses de habla inglesa como Escandinavia, pero me decidí por Irlanda, también, en parte porque me hizo gracia el nombre de la ciudad... y decidí elegirlo.

BB: En qué otros paí ses hubieras podido estudiar? Has dicho Escandinavia, pero...

JG: Si, Suecia o Finlandia, también Dinamarca; incluso Bélgica. Y también tení a la posibilidad de elegir paí ses de habla no inglesa como Francia o Italia.

BB: Pues muy bien, has elegido Irlanda. ¿Qué te esperabas antes de venir aquí? O dicho de otro modo: ¿Qué imá genes tení as antes de llegar?

JG: Pues tení a la imagen de que era una sociedad muy similar a la britá nica. Muy... muy hogareña, muy siempre en su casa... má s, má s cerrados. Pero me ha sorprendido que son un poco lo contrario: son muy abiertos a la gente; muy simpá ticos, siempre tienen un buen gesto contigo, un saludo... Y respecto al paisaje, me lo imaginaba má s o menos como es. Sí , eso sí ; tienes... ves fotos, tienes imá genes, ¿no?. Es muy bonito, responde a mis espectativas.

BB: ¿Has visitado muchos lugares en Irlanda, de momento?

JG: Sí . Bá sicamente el Condado de Donegal, que es lo que está má s cerca. Pero también la costa oeste: Galway, los acantilados de Moher, Sligo; y también la capital, Dublí n. Y me gustarí a visitar Cork.

BB: Cork, muy bien. Pues, ahora que has estado aquí por má s de cinco meses, desde septiembre. ¿Qué balance puedes hacer tú , entre lo que has vivido hasta ahora y lo que imaginabas vivir?

JG: Un balance muy positivo: he descubierto una cultura nueva, un paí s nuevo, claro; y también he conocido mucha gente del resto de Europa y creo que he aprendido mucho. No só lo a nivel académico sobre mis estudios de informá tica; sino también lo que es la vida, la cultura de otros paí ses y como es la gente del resto de Europa.

BB: Pues entiendo que te gusta mucho esta 'experiencia irlandesa'...

JG: Sí .

BB: Y en cuanto a la població n. ¿Has conocido a muchos irlandeses o má s estudiantes europeos?

JG: Pues creo que en un nivel similar porque conozco a casi todos los estudiantes europeos de Erasmus, ya que somos como una gran comunidad. Pero también conozco a muchos... mucha gente de Irlanda, muchos irlandeses. Compañeros de clase, personal del Instituto Tecnoló gico, vecinos, incluso camareros de bares y cosas así . Y está muy bien.

BB: Pues sí . Para acabar, mi ú ltima pregunta es: ¿piensas que volverá s?

JG: Sí , claro. Me gustarí a, me gustarí a volver en un futuro. No só lo aquí a Letterkenny, sino a otros lugares de Irlanda para volver a visitarlos y disfrutarlos con má s intensidad. Porque, por ejemplo, Giant's Causeway creo que no lo pude disfrutar en toda su magnitud. Y me gustarí a... me gustarí a, por supuesto, volver... Eso sí , en verano que quizá llueva menos y haga algo menos de frí o.

BB: Sí , creo que es mejor.

JG: Sí .

BB: Claro. Pues muchas gracias.

JG: A ti.